18:08

I wanna feel me living my life... outside my walls © Art of life
Пытаюсь вкурить небольшую статью. Тут опять об иксах и Хидэ, и я кажется вкурил всё, кроме одного предложения=.=
YOSHIKIは、同日朝に神奈川・三浦霊園に眠るHIDEさんの墓前に再始動を報告してきたといい、「『再出発してくる』って伝えました」と告白。
перевод на китайский прилагается
Помогите кто чем может, это для меня станет ответом на важный вопрос:shuffle2:

@настроение: хотеть понимать по-японски==мало хотеть, надо что-то делать==

@темы: hide, перевод, help!!11, любимые мушыны, X-Japan, yoshiki, Sugizo

Комментарии
10.07.2010 в 18:34

Я хочу быть как солнце, но не серым как небо ©
YOSHIKI同日早晨前往位於神奈川・三浦霊園中HIDE的墓前報告這個消息、 表示:「我告訴HIDE說:『我們將要再出發』」。 - утром того же дня (когда был репортаж) Йошики был у могилы Хиде, "я сказал Хиде:"мы хотим начать все заново (или же "мы хотим попробовать еще раз")"

остальное нужно переводить, или непонятным было только это предложение?)))
10.07.2010 в 19:15

I wanna feel me living my life... outside my walls © Art of life
Glediya :squeeze::squeeze::squeeze:
а то переводчик выдавал какой-то несвязный набор слов, из которого я не мог понять, навещал Йо Хидэ или же нет)смысл остального я вроде бы уловил, благо переводчик выдавал более менее связный текст)
нуууу...но если хочешь и есть время, можно и перевести, конечно:shuffle2:
10.07.2010 в 19:27

Я хочу быть как солнце, но не серым как небо ©
Kodoku no Ookami если уловила смысл, я тогда с лентяйничаю)) все равно быстро не переведу лучше гугля=)
а статья вообще меня порадовала очень:heart: спасибо что поделилась)
10.07.2010 в 19:45

I wanna feel me living my life... outside my walls © Art of life
Glediya ок))да не за что^^ спасибо за донесение смысла главного там для меня предложения:D