Пролог.
Как-то летом я задумалась о том, что переводила с японского только видео длиной не более 10 минут. И да, в основном это были интервью Ханю
Тогда мне захотелось бросить себе вызов и перевести что-нибудь подлиннее. За фильмы не берусь, но вот тв-передачи с их спасительными японскими титрами в самый раз.
Остановила свой выбор на выпуске "Шиягарэ" с Миурой Харумой, ибо выпуск показался мне забавным. После него вышло множество других, которые я сочла гораздо более забавными, но так как вышли они гораздо позже, ничего не поделать
Так вот, я начала переводить передачу летом, перевела аж две трети, но потом началась учёба, свободного времени стало в разы меньше, к тому же переводы мне надоели, и я всё забросила и благополучно забыла.
Наткнулась на файл с субтитрами вчера. И решила, что грешно им пропадать, раз уж две трети я осилила. Надо перевести до конца.
Собственно, перевела
Правда в субтитрах я совсем не шарю и понятия не имею, будут отображаться их цвета и местоположения на других компьютерах или нет.
В общем.
Та-даааааааааам!
Выпуск 239 за 25 июля 2015-го года. Гость - Миура Харума.
В программе:
Соревнования за звание самого горячего мужчины!
Рубрика Оно, где он собственноручно изготовит медную кружку для Ниномии!
И, конечно же, "Тайное путешествие" Сакурая Шо в Камакуру!
А вообще если вы будете в Японии и вдруг увидите на улице Шо в очках и панамке, не подавайте виду, что узнали его, ведь видео в его рубрике и так самые короткие
Также зрителей ожидает встреча с несравненной Юми-сан и её проклятой ложкой, ну и куда же без "ТАВАКЕЕЕЕЕЕЕЕЕ!!!"
Видео прилагается, правда в неважном качестве.
Скачать видео
Скачать субтитры
В общем, смочь-то я смогла, но вряд ли я ещё захочу переводить что-то длинное одна, ибо слишком уж это мендокусай
По-хорошему стоило брать что-нибудь более содержательное, ну да ладно, вдруг и этому кто-нибудь порадуется.
З.Ы. И да, я понятия не имею, как передать на русском хакатский диалект
「嵐にしやがれ」ep.239 (руссаб)
ookami-no-oboegaki
| вторник, 02 февраля 2016